Jun. 24th, 2018

je_suis_la_vie: (La Vie)


Переклад Доржа Батуу.

Бурят-монгольський текст:

Талын баглаа сэсэгүүды
Эжын гарта барюулhай.
Басаган хүнэй нэрые
Эжым намда бэлэглээ.

Yүрэй мүнгэн толониие
Эжым шэмэг болгоhой.
Аглаг алтан дэлхэйдэ
Эжын нэрэ мүнхэ лэ.

Холын долоон үбгэдые
Хормой соогоо суглуулhай.

Басаган хүнэй нэрые
Ходол үргэн ябаhай.

Сэнхир талын үргэниие
Эжын сэдьхэл багтаанхай.
Аглаг алтан дэлхэйдэ
Эжын нэрэ мүнхэ лэ.

Переклад українською:

«Пісня дівчини»

Букет степових квітів
Хочу вкласти в мамині руки.
Адже подарувала мені життя,(дослівно: подарувала мені ім'я)
Мати моя!

Світло срібного ранкового світанку
Нехай радує маму мою.
У величезному золотом світі
Ім'я матері вічно!

Далекі зірки Чумацького Шляху
(дослівно: Долоон үбгэгэн, або «Сім старців»)
В подолі матері виблискують.
Своє дівоче ім'я
Завжди неси високо!

Широту просторого степу
Вміщує душа моєї матері.
У величезному золотом світі
Ім'я матері вічно!

Profile

je_suis_la_vie: (Default)
Vita Lee

February 2022

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
2728     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 10:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios